Este nuevo dispositivo busca eliminar las barreras de lenguaje permitiendo hacer traducciones de audios en tiempo real, sin tener que estar conectado a internet
Con este nuevo dispositivo se busca eliminar las barreras de idioma en situaciones de vacaciones o viajes de trabajo, facilitando la comunicación entre las personas.
«Ili» es un traductor que se lleva colgado del cuello y que funciona sin requerir una conexión a internet, diferenciandolo de productos como el Google Translate.
El tamaño del «Ili» es como un pendrive o el popular Chromecast, con un diseño de una sola pieza de plástico, interrumpida por el conector para cargarlo y por el botón que activa la traducción. Su funcionamiento es sencillo: presionar el botón, dictar la frase en idioma original para que, usando su diccionario incorporado, pueda entregar la traducción. Ili tendrá la limitación de sólo soportar dos idiomas por equipo. Cualquier otro idioma deberá contar con su propia unidad. Los primero equipos, estarán disponibles en junio y soportaran inglés, japonés y chino. La incorporación del español está considerada para la tercera línea, aún sin fecha. «Ili» tiene programado anunciar sus precios en marzo próximo.
[gallery]]]>
Más historias
Skullcandy lanza la serie Transparency de auriculares con huella de carbono Net-Zero
La expansión Wrath of Lich King de World of Warcraft Classic llegará el 26 de septiembre
MSI anunció que los nuevos MEG X670E GODLIKE, MEG X670E ACE, MPG X670E CARBON WIFI y PRO X670-P WIFI se suman a la nueva línea de productos de placas base AMD X670